TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 24:44-46

Konteks
Jesus’ Final Commission

24:44 Then 1  he said to them, “These are my words that I spoke to you while I was still with you, that everything written about me 2  in the law of Moses and the prophets and the psalms 3  must be fulfilled.” 24:45 Then he opened their minds so they could understand the scriptures, 4  24:46 and said to them, “Thus it stands written that the Christ 5  would suffer 6  and would rise from the dead on the third day,

Lukas 9:22

Konteks
9:22 saying, “The Son of Man must suffer 7  many things and be rejected by the elders, 8  chief priests, and experts in the law, 9  and be killed, and on the third day be raised.” 10 

Lukas 18:31-33

Konteks
Another Prediction of Jesus’ Passion

18:31 Then 11  Jesus 12  took the twelve aside and said to them, “Look, we are going up to Jerusalem, 13  and everything that is written about the Son of Man by the prophets will be accomplished. 14  18:32 For he will be handed over 15  to the Gentiles; he will be mocked, 16  mistreated, 17  and spat on. 18  18:33 They will flog him severely 19  and kill him. Yet 20  on the third day he will rise again.”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[24:44]  1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[24:44]  2 sn Everything written about me. The divine plan, events, and scripture itself are seen here as being one.

[24:44]  3 sn For a similar threefold division of the OT scriptures, see the prologue to Sirach, lines 8-10, and from Qumran, the epilogue to 4QMMT, line 10.

[24:45]  4 sn Luke does not mention specific texts here, but it is likely that many of the scriptures he mentioned elsewhere in Luke-Acts would have been among those he had in mind.

[24:46]  5 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[24:46]  6 tn Three Greek infinitives are the key to this summary: (1) to suffer, (2) to rise, and (3) to be preached. The Christ (Messiah) would be slain, would be raised, and a message about repentance would go out into all the world as a result. All of this was recorded in the scripture. The remark shows the continuity between Jesus’ ministry, the scripture, and what disciples would be doing as they declared the Lord risen.

[9:22]  7 sn The necessity that the Son of Man suffer is the particular point that needed emphasis, since for many 1st century Jews the Messiah was a glorious and powerful figure, not a suffering one.

[9:22]  8 sn Rejection in Luke is especially by the Jewish leadership (here elders, chief priests, and experts in the law), though in Luke 23 almost all will join in.

[9:22]  9 tn Or “and scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21.

[9:22]  10 sn The description of the Son of Man being rejected…killed, and…raised is the first of six passion summaries in Luke: 9:44; 17:25; 18:31-33; 24:7; 24:46-47.

[18:31]  11 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[18:31]  12 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[18:31]  13 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[18:31]  14 tn Or “fulfilled.” Jesus goes to Jerusalem by divine plan as the scripture records (Luke 2:39; 12:50; 22:37; Acts 13:29). See Luke 9:22, 44.

[18:32]  15 sn The passive voice verb be handed over does not indicate by whom, but other passages note the Jewish leadership and betrayal (9:22, 44).

[18:32]  16 sn See Luke 22:63; 23:11, 36.

[18:32]  17 tn Or “and insulted.” L&N 33.390 and 88.130 note ὑβρίζω (Jubrizw) can mean either “insult” or “mistreat with insolence.”

[18:32]  18 sn And spat on. Later Luke does not note this detail in the passion narrative in chaps. 22-23, but see Mark 14:65; 15:19; Matt 26:67; 27:30 where Jesus’ prediction is fulfilled.

[18:33]  19 tn Traditionally, “scourge” (the term means to beat severely with a whip, L&N 19.9). BDAG 620 s.v. μαστιγόω 1. states, “Of the beating (Lat. verberatio) given those condemned to death…J 19:1; cf. Mt 20:19; Mk 10:34; Lk 18:33.” Here the term has been translated “flog…severely” to distinguish it from the term φραγελλόω (fragellow) used in Matt 27:26; Mark 15:15.

[18:33]  20 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate the contrast present in this context.



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA